Kirk Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 can anyone help me with translating something into latin as im not paying 110 for an online company to do it for me. anyone study or know it enough to help me? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kranz Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 Ego forsit succurro aliquantulus Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blackie Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 If its Celica it means "The stars" And Supra means "Above and beyond" Apart from that i'm a bit lost with latin Link to comment Share on other sites More sharing options...
snake Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 latinus not understandus one bitus Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kirk Posted August 2, 2008 Author Share Posted August 2, 2008 Ego forsit succurro aliquantulus so this means you do? Link to comment Share on other sites More sharing options...
mathew Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 i can translate it into welsh for you. it may not be latin but its just as confusing Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kirk Posted August 2, 2008 Author Share Posted August 2, 2008 appriciate it man but im after latin for sure Link to comment Share on other sites More sharing options...
carl0s Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 Est is ullus bonus? : http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Latin Link to comment Share on other sites More sharing options...
carl0s Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 Ego forsit succurro aliquantulus "I perhaps to run up under little" ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kirk Posted August 2, 2008 Author Share Posted August 2, 2008 im unsure bout these online translators.... its hard to know whether there accurate or not Link to comment Share on other sites More sharing options...
michael Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 If you want to say that Cornelius is under a tree and Flavia lives in a nearby villa then I'm your man, if it's anything else I can't help. *shakes fist at forced Latin in the 1st year of school* Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kirk Posted August 2, 2008 Author Share Posted August 2, 2008 anyone not study this language?! or have a dictionary or something! Link to comment Share on other sites More sharing options...
michael Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 I think you might need to leave it for more than an hour in order to expose a Latin scholar on car related forum. If you are as needy as you seem then get your hand in your pocket or try registering on some Language forums.... or learn Latin yourself, disce quasi semper victurus vive quasi cras moriturus and all that. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest sunnyG83 Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 Send me a PM with what you are needing translated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
carl0s Posted August 3, 2008 Share Posted August 3, 2008 im unsure bout these online translators.... its hard to know whether there accurate or not ah, you're translating into Latin. I see your point Link to comment Share on other sites More sharing options...
danny_silva Posted August 3, 2008 Share Posted August 3, 2008 i tryed the translator, this one : http://www.freetranslation.com and i wrote a frase in english and it gave me almost correct translation in portuguese!! its like Nizam writing in english!! lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
lexsum Posted August 3, 2008 Share Posted August 3, 2008 Lex sum! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now